Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The different age limit in these studies illustrates that the definition of "young father" or "early fatherhood" is culture-bound.
Similar(59)
The substantive criteria are almost identical (with the exception of different age limits), but there are slight differences in the procedural criteria (eg, the number of physicians who must be consulted and the necessity of a written request).
Different authors also use different age limits for the victim.
They have different age limits and income phaseouts.
Data collection methods vary between countries - many use different age limits to define exactly who is classed a young person.
The Tories' Annabel Goldie said young people would only have a "very restricted" opportunity to test their knowledge and opinions against life experience, adding: "The Scottish Conservatives are not hostile to debate on the different age limits for different activities, but are not supportive of singling out the independence referendum for a trial extension of franchise to 16 and 17-year-olds".
14 In the absence of a universal age limit to categorise children, previous studies have used different age limits for them.
In a second analysis, to exclude an overlap of pathophysiological effects in patients aged 55-70 ys, different age limits were set (≤ 55, 55-69, and ≥ 70 ys).
Furthermore, there were different age limits for minimum age of animals tested (12 months or 18 months); if the sample contains a large proportion of young animals this might lower estimated of prevalences.
However, our ability to explore effect modification by genotype in different age groups is limited by the small number of participants with the variant alleles in these age-stratified models.
Non-infectious uveitis is often of a putative autoimmune nature, can affect patients of different age groups, and can be limited to the eye or be part of a systemic syndrome.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com