Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Because the pollen competition experiment varied the size of the pollen load produced by heterozygous (EXPB1/expb1) plants rather than using the pollen produced by the true breeding (homozygous) plants, the results are not an artifact of differences in vigor between the true breeding lines.
Even if natural enemies show no preference for either inbred or outbred plants, the impact of severe herbivore pressure (such as that found in our field treatments) on fitness can mask more subtle differences in vigor between self and outcrossed progeny.
Similar(58)
In contrast, significant main effects (habitat and lake, respectively) indicate an overall difference in isopod vigor between habitats and/or lakes.
Here we have found that there might be overall difference in "general vigor" between ecotypes, and we have also documented a fundamental trade-off between endurance and speed within each of the isopod ecotypes (Fig. 3).
Lack (1946) suggested that male songbirds exhibit consistent individual differences in the vigor or manner in which they defend their territories against intrusion.
The shoot apex samples were harvested four months after grafting, before differences in scion vigor (stem biomass) became apparent.
In horticulture, rootstocks are often selected for their ability to alter the growth of the scion, or to confer differences in scion vigor.
Rootstocks are known to have a wide range of effects on scion development; the rootstocks used in this work are known to confer differences in scion vigor in the vineyard.
The differences in tenor between FNC and CNN are often significant.
Notably, there were no differences in religiosity between the groups.
The objective was to associate differences in rootstock conferred vigor (i.e. stem biomass) with differences in gene expression in the shoot apex.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com