Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Differences in the terminology used to identify STEM resources for introducing these topics also became apparent.
We identified engineering educational websites constructed by credible organizations formally related to education, examined types of engineering education resources by grade level, and explored differences in the terminology to search engineering-related educational resources across seven languages; namely, Arabic, Chinese (Mandarin), English, French, Greek, Korean, and Spanish.
Discrepancies in defining a nodule versus induration due to differences in the terminology used in Mandarin versus English resulted in some difficulties in interpretation of the diagnosis of suspected nodules.
There were minor differences in the terminology used in questionnaires for parents and health care professionals.
There were differences in the terminology used to describe SPs, in their recruitment and training.
In addition, there may have been differences in the terminology used to describe these activities in other countries.
Similar(53)
Height doesn't make a difference in the terminology, he said.
Several differences are found in the terminology, but different indicators in the systems are often evaluated under similar headings.
He sent a book to the Roman Stoic, Balbus, in which he maintained that, despite differences in terminology, the Stoics and Peripatetics (as Aristotle's successors in his school, the Peripatos, were called) were in substantial agreement (Cicero, N.D. 1.16).
Additional areas such as differences in the meaning of terminology and notation from composer to composer or from era to era; ornamentation; liberties of tempo and declamation; and improvisation will be addressed.
However, some major problems due to differences in the technical procedures, terminology and presentation of data among several RSA-studies have been pointed out [12].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com