Sentence examples for differences in the finished from inspiring English sources

Exact(2)

"The appeal was in flowery plates but it's nothing like today, where inconsistency and slight differences in the finished product are what the customers want".

According to Hilbert (1922b, 202), their "shape can be generally and certainly recognized by us independently of space and time, of the special conditions of the production of the sign, and of the insignificant differences in the finished product".

Similar(58)

Prolonged kneading didn't make much difference in the finished loaves.

They found no relevant differences in the finishing times of people between the ages of 20 and 50.

Results also revealed that the previously reported inconsistencies in the scaling resistance of concrete containing GGBFS are due to the differences in the performance of the finished and formed surface and to the uncovered fact that mass loss does not depend on the binder content as typically reported but rather on the ratio of OPC/binder.

The main differences between them are in the finishing (for example, cheesecloth that is bleached and stiffened may be called scrim) and in the quality of the fibre (tobacco cloth is commonly made of low-grade yarns).

"The difference was in the in finishing but that second goal really destroyed us in many ways and we never really recovered from that.

The difference was the finishing though.

"The difference is the finishing and a bit of quality".

The seasonal differences in the cow's milk seemed very definitely to affect the flavor of the finished cheese.

Ball end Magnetorheological Finishing (BEMRF) is a novel finishing process employed in the finishing of 2D and 3D surfaces.

Show more...

Your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: