Sentence examples for differences in crossing from inspiring English sources

Exact(2)

The differences in crossing time, he says, are based on several factors, among them width of a street, volume of traffic, type of traffic (cars or trucks), what other signals up and down the street are doing, number of side streets near the intersection, vehicle acceleration and time of day.

Real-time quantitative PCR (qPCR) can be quite sensitive, but its reliance on relative differences in crossing thresholds rather than direct quantification makes it more suitable for measuring fold changes rather than absolute deletion frequencies (He et al., 2002; Chabi et al., 2003).

Similar(58)

Some argue that 18 and 19-year olds are allowed to drive trucks inside state lines, so what is the difference in crossing the border?

Clearly, the AM∗ADP state and the strain-dependent transition k+5 x) are responsible for differences in cross-bridge kinetics between different conditions.

Second, it helps explain differences in cross-border performance.

Furthermore, these differences in cross-reactivity are unrelated to differences in specific toxicities.

Differences in cross-linked, homopolymer-like, random and multi-block polymer architectures are also discussed.

Rather, differences in cross-border forest cover in the global sample appear to be mostly driven by income per capita differences.

Controlling for trans-border geo-climactic differences, we find that income per capita is the most robust determinant of differences in cross-border forest cover.

Thus, in this study, we examine whether differences in cross-modal flanker feature similarity can also disrupt temporal ventriloquism on a short temporal scale.

In an empirical illustration, significant differences in cross-effects and price elasticities can be shown both across segments and compared to the aggregate model.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: