Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(39)
The number of samples obtained in each of the studied water bodies differed which was by differences in accessibility and abundance.
Possible explanations for this finding, including varying substrate concentrations in different cellular compartments and differences in accessibility caused by structural substrate constraints (relaxed versus supercoiled substrates), are currently subjects for further scrutiny.
Consequently, we uncover significant differences in accessibility between nucleosomes containing different histone variants, showing that DNA bound by nucleosomes containing H2A. Zor H3.3 are more accessible than the genome-wide average.
This may be due to the above-mentioned differences in accessibility, or alternatively to the different affinities of the two antibodies.
However, differences in accessibility of the two tags in the context of the different core proteins could also be the reason for these differences.
Differences in accessibility can potentially cause negative health and social welfare implications.
Similar(21)
Whether or not there was a difference in accessibility to affordable restaurants among the different schools is beyond the scope of this analysis, though access to restaurants near schools has been shown to have a significant association with poorer eating habits among adolescents.
The assumption behind this stratification was; there is difference in accessibility of information and composition of society in different districts.
The AChBP species differences are indicative of a difference in accessibility of a ligand-inducible subpocket.
City parks again show a difference in accessibility by social status groups.
In this paper, we used line speed to represent the difference in accessibility between metro and LRT.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com