Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
"There were substantial differences between the ways which we worked, because Jo and Vicky were actors and I'm a standup," Brand says.
Intercountry comparisons of such things as income and health statistics are always fraught... differences between the ways the statistics are collected can seriously skew the data*.
I asked if he had noticed any differences between the ways male and female students approach math problems, whether they have different "math personalities".
"Only in the last seven or eight years have we tried to capture all the nuances of differences between the ways the rich and the poor experience the world psychologically," Dr. Keltner said.
Mr Johnson is palpably ambitious, but some of his views seem likely to alienate the Tory grassroots: for example, he complains loudly that the government's restrictions on immigration risk limiting London's access to foreign talent.City stateThere are important differences between the ways Mr Johnson and Mr Livingstone have approached the mayoralty.
The following paragraphs further examine this aspect, as it seems instructive to illustrate the similarities and differences between the ways in which RRI and neoliberalism define responsibility.
Similar(41)
But Amazon views the video and music industries very differently, Boom said, citing the differences between the way content gets created, consumed, distributed, marketed and so on.
Interest flows exploited differences between the way tax codes in the UK and the Netherlands apply to Dutch co-operatives.
Would Tamil speakers notice differences between the way the three of them speak?
Now it also shows the differences between the way Ms. Childs's dancers moved when she created the work, three decades ago, and the way they move today.
No cartoonist alive devotes as much effort as Daniel Clowes to mapping the differences between the way people see themselves and the way they really are.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com