Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(2)
There are of course differences between the management of calving in a cubicle house compared to a tie-stall house.
One of the substantial differences between the management of patients with MDR/XDR-TB and patients with other bacterial infections is the very long duration of antibiotic therapy necessary to achieve relapse-free cure.
Similar(58)
This study also demonstrates differences in the management of patients between the countries with surgery being used significantly less frequently in England compared with France, these different surgery proportions being related to the survival difference observed.
Differences in the management of coronary artery disease between men and women have been reported in the literature.
These findings are particularly important since PRoVENT found differences between the ventilatory management of patients at risk and not at risk of ARDS [11].
The current study aimed to investigate any differences between the physiotherapy management of LBP, and the physiotherapist and patient profiles in public and private health settings in Ireland.
In contrast, reduction of status differences between the management team and the operational staff seemed not a concern, neither for management, nor for the staff.
And if this is not enough, there remain obvious differences between France and Germany on the management of the euro once it is launched.France was also one of several losers in the treaty negotiations.
We have already shown important differences between groups in the management of angina.
Differences between practices in the management of the first stage of labour can play a role, as well as midwives' perception of the chance of a spontaneous vaginal birth [ 24].
Although the quality of the controlled cord traction technique was not formally evaluated, a real difference in the management of placental expulsion between the two groups is likely, given the emphasis on the initial training.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com