Sentence examples for difference was interpreted from inspiring English sources

Exact(2)

A twofold difference was interpreted as a significant difference in expression between the parental and the mutant strains.

The difference was interpreted to reflect higher efficiency for coping with seasonally low quality foods and water scarcity.

Similar(58)

The difference is interpreted in terms of the effective temperature of the MD calculation.

This difference is interpreted by supposing that the size of alkaline, alkaline-earth metal solvated cation varies with concentration, while the size of tetraalkylammonium solvated cation is unchangeable.

A significant difference is interpreted to indicate that the mtDNA 'background' has an effect on expression or penetrance of the phenotypes.

This difference is interpreted as a local demographic effect between populations currently isolated from their larger conspecific populations by natural habitat barriers, as opposed to a broad lineage-wide introgression.

Differences were interpreted based on in-flight diagnostic results.

The observed differences were interpreted as the product of possible territorial demarcations.

These differences are interpreted as representing the effects of cluster cluster aggregation within the oxidation region.

The observed differences were interpreted by studying the lifetime of the probe in simplified environments, liposome suspensions and protein solutions.

These differences are interpreted in reference to the nature of cited information, epistemologies underlying cultural and disciplinary practices, ethnolinguistic norms of communication, and culturally valued interpersonal relationships.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: