Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(36)
In a week when Exeter have said they will not be playing their England wing Jack Nowell at Saracens on Saturday because they do not want to risk his knee injury recurring on the artificial surface at Allianz Park, the survey found no clear difference of the number or severity of injuries on artificial turf and natural grass.
The similarity of two molecules is defined as the difference of the number of atoms.
Gray and black bars indicate difference of the number of the cases for positive and negative deviation, respectively.
We prove an estimate on the difference of the number of eigenvalues for Schrödinger operators with Dirichlet and Neumann boundary conditions in large boxes.
When S ≠ all active users, the difference of the number of feedback bits is constant, which represents that of the full CSI from initially selected users.
This can be related to the difference of the number of patients (our study has 20 pediatric patients and Stabin et al. study has two pediatric patients in the age range considered) [16].
Similar(24)
In other words, the number in a circle is the difference of the numbers in the two circles that point to it.
The log-likelihood ratio test statistics for each hypothesis is thought to asymptotically follow a χ-distributed with the degree of freedom equal to the difference of the numbers of the parameters being tested under the null and alternative hypotheses.
No clear differences of the number of differential cell types between groups were observed.
Few reports have described differences of the number of meals per day between male and female animals, except in pigs.
No significant differences of the number of cotyledons and the placental weight, compared between breeds, parities and groups were found (p > 0.05).
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com