Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Difference of taste is our best evidence of the universality of emotion.
But while he branded the United States "the enemy of the Iranian nation," he referred to Mr. Khatami as the "respected president" and dismissed their differences as "a tone of speech and difference of taste".
Coming in at just under £5 for 520g, they are expensive but the difference of taste between these jarred tomatoes and the cheapest supermarket brands was night and day in terms of flavour, sweetness, acidity, colour, texture.
Again, most patients could not remember the difference of taste by the end of the study.
Similar(55)
Differences of taste or of opinion, once dismissed as superficial, aggravate moral and political rifts.
The odd thing was that, in conversation, he was immune to the habit of turning differences of taste into differences of value.
But, of course, it is interested in entertainment, not in subtle differences of taste and body types.
By Elif Batuman Responses to the new couple revealed a certain nostalgia for a time when political differences translated more securely into differences of taste, and vice versa.
Richard Armstrong, the director of the Guggenheim, wrote to Mr. Brodsky that the bill would stifle "intellectual freedom and differences of taste and opinion".
The roasting lasted around 15 minutes, but only the last 10 seconds determined the significant differences of taste, color and intensity between American roast and Italian roast; wait yet another 10 seconds and all would be ruined.
At a moment when the flattening of political life into a single endless, medieval-seeming field of gangsterism — left and right and east and west — grows more depressing each day, it might be good to be reminded that differences of taste, and even of love, still thrive among people otherwise sadly united by a planetary fate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com