Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Both groups scored equally well on the control questions, which confirms that there was no difference in understanding of the story.
Similar(59)
The IDLS does detect significant differences in understanding of depression among groups from different ethnic backgrounds and between those who differ in terms of prior health training.
Significant differences in understanding of evolution may help explain these results.
Barriers to implementation of evidence-based interventions in LMIC settings include shortage of human resources for mental healthcare, cultural differences in understanding of mental health and illness, and stigma regarding mental disorders and seeking mental healthcare.
Other sources of dilemmas include difficulties in adhering to cultural contexts, acknowledging imbalances of power, encountering organizational barriers to provision of care, lack of regulatory standards, and individual differences in understanding of health and illness (Hunt 2008, 2011; Nilsson et al. 2011).
Some culturally determined differences in understanding of mental well-being, which varied both between and within communities, emerged.
Differences in understanding of "New Acceptors" among health workers in RHU and those in BHS could be partly explained by the existing protocol of the Family Planning Program.
There were no discernible differences in understanding of the purposes of the trial with respect to the length of time between completion and ELSI interview.
Community perceptions of heath, such as cultural health beliefs and differences in understanding of diseases, have been linked to poor health care access [ 3- 5].
A third category includes non-national first language (Portuguese in this case), and differences in understanding of the term according to geographical location.
The discrepancy between these perceptions could be an effect of poor patient-physician communication or differences in understanding of the illness [ 12, 40].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com