Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
Exact(2)
An army of a mere 420,000 soldiers would make "a huge difference in the capabilities that we have" said Odierno earlier this month at the Council on Foreign Relations.
Work by the JISC/British Library commissioned Researchers of Tomorrow team shows that there is little difference in the capabilities of younger and older students when it comes to online research.
Similar(58)
Nevertheless, to date the difference in the capability of mapping built-up land between the two sensors is not clear.
For example, there is a difference in the capability of alcohols and aldehydes/ketones to form hydrogen bonds.
Other differences in the capabilities of the tools result from the different SDF parsers that they utilize.
There are several notable differences in the capabilities of each system that give grounds for the higher cost of the cloud-based analysis.
Our data, while confirming the excellent and important correlation between end-hour data, bring to light specific and significant differences in the capabilities of the two systems to adequately assess the severity of ICP in individual TBI cases, in which ICP can fluctuate widely.
The analysis suggests there are differences in the capability of different modelling approaches to assess changing levels of intensification: dynamic, process-based simulation models appear to be better suited to predict changes in land-use intensity than empirical, stochastic or static optimisation models.
As shown in Figure 1B, there were no detectable differences in the capability of PBMCs from RA subjects treated with different classes of medications to produce IL-17A under different stimulation conditions (media alone, HK C. albicans or Th17 differentiation cocktail).
Beyond this, there might be individual differences in the capability of genomic recoding or genomic imprinting.
Notably, there were no significant differences in the capability of the three fusion proteins to enhance IL-1ra production.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com