Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "difference in temperature" is correct and commonly used in written English.
It is typically used to refer to the variation or gap between two temperatures. Example: The difference in temperature between the equator and the North Pole can be as much as 50 degrees Celsius.
Exact(60)
The infrared detector would then detect a difference in temperature, which would translate to moisture.
Every a 1F difference in temperature produces about 4% more moisture.
"If there is a big difference in temperature you can catch cold," he said.
Starting in the early morning, the craft gains "superheat -the difference in temperature between the helium insuperheat -thexternal air.
Heat, energy that is transferred from one body to another as the result of a difference in temperature.
There is a pronounced difference in temperature and salinity between the surface and deep zones of the Pacific.
But the technology is expensive and can work in only a limited number of places, like the tropics, where there is a large difference in temperature between the ocean's layers.
It's vital to grate the cheese as finely as possible and, as Michael Price helpfully informs me online, ensure it is as close to room temperature as possible to reduce the difference in temperature between it and the pasta.
Lockheed and a few other companies are pursuing ocean thermal energy conversion, which uses the difference in temperature between the ocean's warm surface and its chilly depths to generate electricity.
By identifying the difference in temperature between a decoy and warhead, the satellites would, in theory, be able to guide an interceptor toward the real target, the Pentagon contends.
They reckon their design could be mimicked anywhere there is a difference in temperature of at least 50°C between heating and cooling water.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com