Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(22)
Making a difference In order to raise awareness about services available at BHU Sahanwala, Community Field Organisers visit different villages in the Union Council and encourage women to visit the BHU.
Even if the USA were to lose to Germany, Paulo Bento's side would still need a victory over Ghana plus a four-point swing in goal difference in order to catch Klinsmann's team.
Then, I took the difference between each site's preseason positional ranking and the end-of-season positional ranking and squared that difference in order to penalize large errors in rankings.
But, to address those problems with politics, we have to abandon the rhetoric of difference, in order to appeal to what we share, so that people who don't share this identity somehow can have a stake, and feel something that other people are experiencing.
This paper explains the Deleuzian difference in order to develop a systemic description of fraud.
All sensitivity calculations are checked with a finite difference in order to validate the analytic approach.
Similar(38)
There was no statistically significant difference in ordering CT head scans when clinically indicated between indigenous and non-indigenous patients.
This study investigates the effects of cultural differences on computer performance of users with different cultural backgrounds, and ways to design appropriate interfaces to accommodate cultural differences in order to enhance computer performance for Chinese users.
However, ethical, legal and social concerns may differ in other global regions, and it is important to understand these differences in order to facilitate international research collaboration.
Tearfund staff work with our partners to identify differences in order to develop appropriate procedures for joint work.
Are the words any more upsetting than our habit of manufacturing cultural differences in order to justify conflict?
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com