Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
dubium, showing a relatively small difference in level of germination among the three different climates (Figs 3 and 4).
Several other studies also failed to detect difference in level of maternal satisfaction among those who have different mode of delivery [ 13, 22].
The difference in level between the Atchafalaya and the Mississippi would continue to increase, magnifying the conditions for capture.
There is clearly a gender difference in level of aggression and how it manifests itself.
The differential pressure is indicated by the difference in level between the two columns of liquid, and it is calculated as the difference in level multiplied by the density of the liquid.
In quantitative terms, the difference in level between those two extremes is more than six orders of magnitude.
"There was no difference in level of intensity in the last three weeks than there was in the first three weeks of the administration," said Mr. Lhota, the former deputy mayor.
His argument cited statistics on the increasing likelihood that an opposing team will score when they receive the ball closer to the end zone, and the difference in level of play from high school to the N.F.L.
On this section the inclined plane of Saint-Louis-Arzviller deals with a difference in level of 146 feet with a horizontal length of 422 feet.
It was not possible to wheel the trolley into the honeymoon suite for the proper silver service on account of a two-step difference in level between the room and the corridor, a consequence of poor planning when the Elizabethan farmhouse was "Georgianized" in the mid-eighteenth century.
The difference in level between high water and low is 25 feet (8 metres) at Novosibirsk on the upper Ob; it reaches 43 feet (13 metres) at Aleksandrovskoye on the middle Ob but decreases to no more than 20 feet (6 metres) at Salekhard near the mouth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com