Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Mr. Westfall said that the difference in image quality between the two cameras becomes apparent only in 8-by-10-inch prints and larger.
RESULTS: No significant difference in image quality was noted with 50 or 240 mA.
No significant difference in image quality was observed between SS and CTM mode.
I took the same shot with both my iPhone 4S and the Droid 4 and the difference in image quality is staggering.
The difference in image quality between traditional X-ray techniques and low-dose spiral CT was statistically significant (P < 0.05).
In this patient, lesion conspicuity was rated as "excellently delimitable" (score 4) for both CT and MRI, no difference in image quality was observed.
The area under the curve (AUCVGC) can be considered as a measure or accuracy index of the difference in image quality between the two techniques.
These reduce imaging time and the specific absorption rate [7, 10] with, according Ryan et al. [11], no discernible difference in image quality or SNR between images acquired with and without SENSE.
The main motivation for this new restoration was the rediscovery of the original camera negative in the Federal Film Archive in Berlin, which for unknown reasons was never considered in earlier restorations.7 A 4K scan from the negative resulted in a decisive difference in image quality, with regard to both details in the mid-tones and higher resolution.
A recent study of 100 patients comparing prospective ECG-gating with step-and-shoot technology to prospective ECG-gating with a high pitch spiral mode (pitch 3.4) demonstrated diagnostic image quality in over 98% of coronary artery segments with no significant difference in image quality between the two methods [56].
Therefore, it was a natural outcome that no significant difference in image quality was detected among the three groups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com