Sentence examples for difference custom from inspiring English sources

Exact(1)

To compare visual acuity, refractive, wavefront, and visual quality outcomes between optimized prolate ablation (OPA) and optical path difference custom aspheric treatment (OPDCAT) algorithms for myopia correction.

Similar(59)

The difference between custom and made to measure, or Saville Row in London and Varet Street in Brooklyn, can be a bit slippery.

In contrast, when exposed to the RNA of the correct species, there was no significant difference between custom newly designed probes and the corresponding probes on the Agilent 44k whole genome array.

We have differences in terms of tribal backgrounds, different customs.

Yet, despite language barriers and different customs, there is opportunity to make a difference.

Marks of difference — language, customs, dress, even religion, at least of the Orthodox kind — had been discarded.

"The difference between custom-blend makeup and my couture cosmetics," she said, "is the difference between industrial chocolate mousse and one made by a great chef with the best ingredients and the best technology".

Even scientists with good proficiency in English may struggle with differences of custom.

Many established Swedish Americans visited the old country in the later 19th century, their narratives illustrating the difference in customs and manners.

Chi-square test was performed to test the null hypothesis of no sensitivity differences between custom Sanger sequencing and real-time pyrosequencing.

In the current study, a similar technique was used except for the difference in custom-built body surface mapping electrodes utilized.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: