Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Frequently, the only difference between two products is color.
In addition, we find that a larger substitution rate results in a larger retail price difference between two products.
Similar(58)
Here, neutral loss means the m/ z differences between precursor ion and product ions while the term m/ z difference refers to the m/ z differences between two product ions.
Furthermore, the EMA also states: 'for the purpose of BE requirements, NTIDs may be considered to be those for which there is a risk of clinically relevant difference in efficacy or safety between two products even when the conventional criteria for BE (i.e. 90 % CI for T/ R ratio for AUC and Cmax within 80 125%%) are met'.
The difference between these two products is that they differ in sensory characteristics (i.e., smell and taste).
While both are surely effective in their intended goals, we noticed a very glaring difference between the two products that is representative of a larger trend.
The analysis of variance (ANOVA) did not show any significant difference between the two products of fexofenadine and 90% confidence intervals fell within the acceptable range for bioequivalence.
The SEM images in Fig. 1d, e clearly show the distinct morphology difference between these two products, in which S160 and S200 are of belt-like and polyhedral morphologies, respectively.
However, the difference between the two products is that Tumblr is essentially a network of strangers who share your interests – perhaps in anime, or art, or some TV show fandom – but Cabana is meant to be used with a group of real-life friends.
As for linderane, a marker compound for quality control in current Chinese Pharmacopeia [6], the mean content levels (132 μg/g for SQP-1 and 266 μg/g for SQP-2) were superior to the mandatory criteria (i.e., no less than 90 μg/g) albeit the 2-fold difference between the two products.
The minimum difference between any two products was 16 daltons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com