Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(15)
"There's no difference at the top regarding Tibet, Hong Kong and Taiwan; there are no liberals," Mr. Lam said.
A simple rule of thumb says that a tenth of a second difference at the top of the course, which is the equivalent of a 39-story drop, translates to three-tenths of a second at the bottom.
The difference at the top was 1'17" to the New Zealanders, a net gain of 1' 26" and the gap between the two going down the fourth leg to the turn to the finish topped 1.3kms.
The result lifts Swindon above Bristol City on goal difference at the top of the table.
I love players who can make a difference at the top end of the field and he can.
The pressure difference at the top of the conduit is set to be zero, and linearly increases with depth at the shallowest part.
Similar(45)
The greatest DNA methylation difference at the top-ranked probe (cg02444695 near SASH1) between the MZ twin-pairs was observed when the DNA sample was obtained earlier in the same year as cancer diagnosis (Fig. 3b).
Whether it is the simply bringing down the cost of becoming a qualified coach or the more complex resolution of political differences at the top of the game, there is plenty of work to be done.
It is shocking the UK still has such large gender pay differences at the top of the labour market after more than four decades of equal pay and sex discrimination legislation.
But top weights have a rotten record in Nationals over the past 30-odd years and I think Smith is right to compress differences at the top, giving those horses something like a fair shake.
While the wounds were healing in the aftermath of the Bo affair, two senior leaders, Prime Minister Wen and Vice Prime Minister Li Keqiang, left last week for trips abroad, departures that were intended to show that differences at the top had diminished, or at least that a truce had been reached.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com