Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
Our patient differed from the previously reported cases since he developed encephalitis as well as bilateral panuveitis.
Our techniques were based on those of Tenenbaum et al (2002) but they differed from the previously published methods in several ways (see Materials and Methods).
The optimizedd complex differed from the previously identified ones by higher lipid to DNA and protamine sulfate to DNA ratios.
Our search method differed from the previously described method [ 1, 2] of using the "Affiliation field" to enter country names for good reason.
Our factor structure differed from the previously reported factor structure [ 7, 11, 12] by the location of item 11 ('I get irritable when my feet hurt').
In the present study, Dsn and Dsp of the ELISA applied to samples obtained from the target population differed from the previously established values.
Similar(52)
We hypothesized that 1) a locally derived equation would differ from the previously published equations, and 2) that there would be differences in the classification of calcium status between equations when applied to patients with hypoalbuminemia.
These concepts differ from the previously proposed framework for defining AE that did not include the patient perspective.
The test has been performed on samples representing physical/chemical and thermodynamic properties that differ from the previously tested gas/condensate systems.
This algorithm differs from the previously explained algorithm in the role of WFQ which caters both the nrtPS and the BE as opposed to only the nrtPS.
A memory-based simulated annealing algorithm is proposed which fundamentally differs from the previously developed simulated annealing algorithms for continuous variables by the fact that a set of points rather than a single working point is used.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com