Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(24)
The two reconstructions, differ in content due to: (1) different components being targeted for manual curation (e.g., BRecon extended Fe chelation and AJRecon extended lipid production), and (2) differences in E. coli MRs that were used as comparative genomics scaffolds for initializing the Salmonella MRs (e.g., iAF1260 accounted for the periplasm whereas its ancestor did not).
These databases differ in content, organization, and accessibility.
Finally, where both human and machine-readable versions of the task interface exist, the two versions often differ in content.
To evaluate whether different categorization strategies for introducing continuous variables in multivariable logistic regression analysis results in prognostic models that differ in content and performance.
Believing that snow is white and imagining that snow is white are attitudes that share a content but differ in force; similarly, believing that snow is white and believing that mud is red share a force but differ in content.
Appropriate and morally perfect actions do not differ in content, but only in the total mental state of the agent performing them.
Similar(36)
Thus, in a second moment of fission, science and philosophy were found to differ in contents as well as in methods.
Three of the meals differed in content of saturated fat, monounsaturated fat, and polyunsaturated fat.
Democrats offered five separate responses to President Trump's State of the Union address, differing in content and tone but united in their disapproval of Mr. Trump.
Here X,X differs in content from X, but in addition, X, Ydiffers from Y,X.
Clinical trials assessing the cognitive enhancing effect of new medications have used neurocognitive assessment batteries that differed in content, length and administration procedures.
More suggestions(17)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com