Your English writing platform
Free sign upExact(1)
The quality of the hides from the herds in the pilot study did not differ from the quality of the hides in the main group after treatment.
Similar(58)
A key feature for improving the quality of the ECEC experience nationally is the introduction of a national quality assessment and rating system, an innovative system that differs from the Quality Rating and Improvement Systems (QRIS) in the US.
Also, the side effects of systemic treatments in the control group differed from the quality of life in relation to cancer.
The quality systems of non-responding clinics may have differed from the quality systems of responding clinics in such ways as to affect the probability of responding to the questionnaire.
At visual evaluation the image quality of these examinations did not differ from the image quality obtained in clinical patients with a normal B-glucose.
All of these transformed and untransformed genotypes were used in the experiments and the quality of the seeds that these genotypes produce do not differ from the seed quality of the WT.
Even if their results differ from ours, the quality of the paper is high and the results are of interest for the researchers in the area of communication through chemosignals in the rodent model.
If the results of high-quality studies differ from the results of low-quality studies, this can be an indication of bias.
"With other color digital presses we use, the color quality can differ from the beginning of a run to the end".
However, patients included in high-quality studies may differ from the routine population and alter external validity of recommendations.
However, the assessment of health care professionals of the effects of illness and treatment on the patients' quality of life may differ from the way the patient feels about these.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com