Exact(1)
Although mitigation of the vulnerability of pumped groundwater to anthropogenic contaminants from shallow sources is a common goal at both sites, the natural contaminant source depths at the sites differ (deep vs. shallow), as do the vertical hydraulic gradients under ambient (nonpumping) conditions (upward vs. downward).
Similar(59)
The precise architecture of Mr Kasparov's brain certainly differs from Deep Blue's.
Conversely, the highest values were recorded for only one very shallow lake type, LCB2 (depth <3 m, median chlorophyll -a value 7.5 μg/l, which clearly differs from deep lakes (ANOVA, P < 0.001).
These lesions may suggest early stages of deep endometriosis, but differ histologically from the deep lesions as defined by Cornillie et al. (1990) and Koninckx et al. (1991).
Thermal conditions differ from the deep central to the shallow coastal regions of the lake.
Indeed, the achieving motive and strategy differ from the deep and surface motives and strategies from the outset [ 5].
However, accumulating evidence suggests that the contribution of vascular factors to WMH formation may differ in the deep compared to the periventricular WM.
The calculated net vertical transport differed between surface layers (0.3%) and deeper soils (8.0%), suggesting that vertical transport conditions and processes differ in the deeper layers compared to the surface layers.
Our preliminary results do suggest that structure of seamounts assemblages may differ from other deep-sea benthic habitats and may prove to be source populations for many deep-sea species.
The two MRC trees differ greatly in deeper apocritan relationships (shown as a consensus network in Figure 2).
Also, the legal framework and administrative responsibility as well as public perception of and response to the technology differ between shallow and deep geothermal energy (Moser and Stauffacher 2015).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com