Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Our results differ clearly from those observed in Yaounde, the capital, which has a subequatorial climate.
The shell shapes of O. a. pseudofuchsi are unique and differ clearly from those of the nominate form O. a. austriaca, while O. a. faueri is hardly differentiated.
Our results differ clearly from those reported in the BabyDiab study, in which diabetes-associated autoantibodies developed earlier than celiac disease associated antibodies (12).
Similar(57)
38 In that connection, it should be noted that the situations examined in the cases which gave rise to the abovementioned judgments differ clearly from the situation at issue in the case in the main proceedings.
However, these reconstructions are unclear and the estimated optical parameters differ clearly from the values of target distribution.
The nuclear characteristics were reminiscent of chromaffin cell types (compare Fig. 1: G) and differed clearly from those of mature ganglion cells.
The changes encountered during the prolonged test at 20% MVC differed clearly from those at lower forces (Fig. 4).
In this study, after adjusting for economy and population power, the ranking of countries' research productivity differed clearly from those based on absolute research production.
The processes of mucosal reconstruction and progenitor cell repopulation in a chronic deep ulcer differed clearly from those in acute superficial injury.
Samples were further evaluated with an M. tuberculosis complex specific multiplex PCR (5 ), which provided distinct results, differing clearly from those for other members of the M. tuberculosis complex (Table 1).
The polymer grafted in water at an elevated temperature (T∼LCST) differed clearly from the others, those synthesised either in cold water or in an organic solvent.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com