Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Translation: this is not imbecilic, but fuhgeddaboudit.And that, more or less, is what the government did, notwithstanding the pledge of a referendum on the issue in Labour's 1997 manifesto.
Similar(57)
We're proud of the work we do, notwithstanding recent and wilful attempts by some to mischaracterise it".
Nowadays, flying a commercial airplane is one of the safest things that you can do, notwithstanding high-profile tragedies such as the crash of a Germanwings flight last week.
After all, if I can do more good by giving the money in my possession to charity than by paying my debts, then that is what I should do, notwithstanding my obligations to my creditors.
Our destinies are entirely subordinate to God's creative will; he exercises full control in all that we do, notwithstanding the fact that our deeds are fully voluntary, and we have every reason to expect that all that takes place in the world will reflect the providence of a perfectly loving father.
Would it destroy Iran's nuclear development -- which it has every right to do notwithstanding Israel's singular objections?
I believe the incredible appeal of Jeremy Lin comes from the fact that he represents certain notions about American life that we all used to agree about, and in fact still do, notwithstanding the sorry state of our public discourse.
"The instinct is not to leave any room on your right on immigration, and certainly McCain and Flake did that, notwithstanding their previous positions".
"And if no one else does anything, notwithstanding the fact I'm 85 years old, I'm going to throw myself into it".
"It makes a huge amount of sense for them to do it, notwithstanding the fact they could walk through the door of most public officials already".
"And they propose to do this notwithstanding the fact that America has never had a presidential election decided by an election contest in court".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com