"did not however" is correct and usable in written English. It typically emphasizes contrast between two opposing ideas. For example: "John wanted to buy a car, but he did not however have enough money to do so."
She did not, however.
They did not, however, convert.
This did not, however, characterize Quantrill himself.
He did not, however, give any details.
That did not, however, apply to women.
They did not, however, prove it.
Subjugation did not, however, mean extinction.
They did not, however, see "Wicked" together.
It did not, however, destroy the movement.
She did not, however, stop complaining.
She did not, however, save the tape.
When I feel like I can't trust my brain 100%, Ludwig really comes in handy. It makes me translate and proofread faster and my output more reliable.
Claudia Letizia
Head Translator and Proofreader @ organictranslations.eu