Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
What kind of sense does it make to call Misery "a novel so disgusting you just have to finish it" (179), a nightmare at which we "did not wish to look and yet could not forbear to" (215)?
Harrington did such a good job of making the poor seem "other" that when I read his book in 1963, I did not recognize my own forbears and extended family in it.
Our feudal forbears lived in a solar-powered society, but they did not have photovoltaic panels.
Our earliest forbears, for all the privations of their hunter/gatherer existence, clearly did not see it as frivolous to represent their experiences on the caves of Altamira or Chauvet (the subject of the recent Werner Herzog film, Cave of Forgotten Dreams).
He called people to remember that our forbears didn't give up hope, even though things looked fairly hopeless.
It's not that we were less intelligent than our forbears, we just didn't have the science to explain it any better.
What I do about slavery and the colored race, I do because I believe it helps to save the Union; and what I forbear, I forbear because I do not believe it would help to save the Union.
What I do about slavery, and the colored race, I do because it helps to save the Union; and what I forbear, I forbear because I do not believe it would help to save the Union".
That when a case comes here upon a certificate as to the jurisdiction of a circuit court, this court may not forbear to decide that question, and determine the merits of the case upon a record which does not show jurisdiction in the circuit court.
not forbear smiling, and lost the prize.
At that the king could not forbear smiling, but the company that attended, for their own amusement, Macedonians and strangers, were eager to hear the altercation, and made signs to the delegates to go on with their case at once.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com