Sentence examples for did derive from inspiring English sources

Suggestions(2)

Exact(7)

At any rate, there is little doubt that the Square Hebrew did derive from the Aramaic alphabet.

Most likely, the onus will remain on players to assert that their individual conditions did derive from professional football — similar to how players must handle worker's compensation claims — although that assertion could gain credence with the league's imprimatur.

Notably, however, there was evidence of a dose response relationship in the two studies that did derive estimates of exposure.

These patients did derive some gains, as measured by generic Health Related Quality of Life scores using the Short Form 36 item questionnaire.

A few patients with these concerns did derive some reassurance from trust in their doctor's expertise, however this did not seem to influence their specific worrying cognition.

This group did derive benefit from decitabine in the phase III studies of decitabine in MDS, 11, 34, 35 but the control group in those studies was supportive care alone, which may account for the discrepancy in results.

Show more...

Similar(49)

Few patients with a serious mental health condition accessed counselling, and those that did derived less benefit than other clients.

Although it is not often apparent, he does derive great satisfaction from his achievements, like winning another football game.

The carnivorous cnidarians cannot digest these algae but do derive a variety of nutrients from them, including glucose and oxygen.

(Much of this does derive from happenstance, how team scoring fluctuates randomly within the little nine-inning chunks we call games, and tends to even out over the course of a full season).

It suggests terrorists do derive utility from knowing millions of people are paying attention to them.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: