Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "did also not" is grammatically correct and can be used in written English.
It is a way to emphasize the negation of a verb in the past tense. Example: "He did not only refuse to help, but he did also not apologize for his actions." This sentence emphasizes that not only did the person refuse to help, but they also did not offer any apology. Another example: "I did not only lose my keys, but I did also not have a spare set." This sentence emphasizes that not only were the speaker's keys lost, but they also did not have a spare set.
Exact(60)
Treatment did also not affect immunohistological staining of the endometrium.
A co-author of the report did also not immediately respond to a request to verify its authenticity.
Those invited to observe the election did also not offer up much hope for democratic accountability or neutrality.
The commonly used reductive desorption in alkaline solution did also not offer a high efficiency (in contrast with the behavior described in those reports) probably due to the low stability of the thiolate molecules at high-pH values.
The publicly traded fund, which invests in such assets as corporate loans, high-yield corporate bonds and distressed debt securities, did also not pay a third-quarter dividend.
Seifried (2004, p. 212) did also not find significant relationships.
The other three participants did also not stumble upon any manipulation artefacts in the stimuli or the stimuli's quality in general.
Other symptoms (nausea, vomiting, photophobia, phonophobia, unilateral headache) during their normal life attacks did also not differ significantly between the ETM and non-ETM group.
Frequency of sexual intercourse or Valsalva maneuver as triggers did also not differ in prevalence between ETM and non-ETM group.
The FDP did also not make it.
The party did also not have any faith in such a world community or international legal system, questioning the entire logic behind the UN.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com