Sentence examples for dictionary version from inspiring English sources

Exact(6)

Hospitalizations were coded using the MedDRA coding dictionary (version 14.0).

Adverse events were monitored throughout the study and graded according to the MedRA dictionary (version 7.1).

Adverse drug reactions (ADRs) were recorded according to the National Cancer Institute Common Terminology Criteria coding dictionary version 3.0.

Adverse events were grouped by primary system organ class and by preferred term with the primary organ system class according to a MedDRA dictionary (version 7.0).

The Read dictionary version 2 is a coded thesaurus of clinical terms, in use in the UK National Health Service (NHS) to capture all aspects of patient care, including diagnoses, symptoms, findings, procedures, laboratory tests and care administration.

The date of publication for the dictionary version you are using should be indicated in parentheses, with a period following the closing parentheses.

Similar(53)

Six trials (1586 patients) used the coding dictionary COSTART (version number not provided) and three trials (1292 patients) used MedDRA (version 5.0 or 6.0).

It made it into Oxford Dictionaries' online version three months ago, but hasn't yet broken through to the magisterial Oxford English Dictionary, or OED.

As ever, we turn to the trusted Oxford English Dictionary (20-volume version), which tells us it's a borrowing from French, and dates from 1794.

Degradation product was searched in the update Dictionary of Natural Products DNPP, version 20.2) on the basis of deprotonated molecular mass and respective formulae for the identification of compound.

Coachella: it's been called "the biggest music festival of the year", "Everything", and by one fed up little punk on Urban Dictionary, "the crappy version of Warped Tour".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: