Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Its biggest triumph was the GTO, developed by Mr. DeLorean, the brand's rebellious chief engineer, in violation of a G.M. policy dictating the maximum size of a car's engine.
The resulting wave of Ca2+-induced Ca2+-induced (Ca2+) induces global Sreleasedepletion, thereby diCICRinduces maximum SR Ca2+ content.
Similar(58)
Moreover, the glass-transition of sealant dictates the maximum allowable working temperature of SOFC.
The balance between the gain in energy from acceleration by the shock and the loss of energy due to synchrotron radiation dictates the maximum energy of the photons that can be emitted by such a system.
The process can require a lot of fine-tuning, but is fundamentally a simple set of steps: The material to be coated is placed inside a vacuum chamber — which dictates the maximum size of objects that can be coated.
As a result, in rapidly eroding terrain the coupling between biotic and abiotic weathering processes (such as exfoliation fracturing) may dictate the maximum rate of bedrock-to-soil conversion.
Observational analysis reveals that it is the magnitude of the long-term forcing that dictates the maximum ozone exceedance potential; there is a strong linear relationship between the long-term forcing and the 4th highest or the average of the top10 ozone concentrations in both observations and model output.
Clinical supervision needs dictated the maximum number of participants.
The half-life dictates the maximum time allowed after tracer injection for imaging.
In WSNs comprising battery-equipped nodes, energy efficiency is considered the main performance factor since it dictates the maximum operational lifetime of the network.
Most commercial systems, for example, the IEEE 802.11a, IEEE 802.11b, and IEEE 802.11g wireless local-area networks (WLANs) [18], are equipped with a spectral mask that dictates the maximum allowable spectrum, or equivalently, the maximum symbol rate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com