Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The system dictates under what circumstances police, fire or other officials take control of an emergency.
If I thank someone for a baby gift in person, do I still have to send a thank-you note Etiquette dictates under certain circumstances, a face-to-face thank you will suffice, but a baby shower gift is not one of those occasions.
The "restricted" classification, as decided by the Motion Picture Association of America MPAAA), dictates that under-17s must see the film with a parent or guardian.
After filing his own copy he wrote another version and dictated it under Marshall's name to the Mirror copy-taker.
The definition thus dictates that, under our hypothesis, the interpretation of \(G\) should be the set \(\{ \text{Socrates}, \text{Plato}\}\).
We suggest that the greater redox potential of the Fe(III CAT complex compared to the Cu II CAT complex would dictate that under most environmental conditions, degradation of VA would occur by the iron complex only.
The Equality Act 2010 dictates that, under British law, venues are required to make reasonable adjustments for disabled people, but statistics show that 40percentt of venues in the UK don't have disabled toilets.
The Equality Act 2010 dictates that, under British law, venues are required to make reasonable adjustments for disabled people, but statistics show that 40percentt of venues in the UK don't have disabled bathrooms.
Lorries loaded with calves, pigs, cattle, sheep and poultry are being moved countrywide under contracts dictated by increasingly fewer national retailer/processor partnerships that thumbscrew the farmer.
Researchers were trying to force microbes to grow under conditions dictated by the rules of the macroscopic world, when, perhaps, the key was to submit to the small.
Natural England, which licences the culls under terms dictated by government, has already received dozens of applications for culls, should more be allowed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com