Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The parameters of the buy-write transaction dictate maximum potential gains of 16.25% for the investor should the January 2011 $40 strike call options land in-the-money at expiration.
The width of the spread, and the amount of premium received, dictate maximum potential losses of $6.24 per contract should shares of the underlying stock plummet 18.40% from the current price of $61.28 to break through the $50.00-level by July expiration.
Ideally, specimen should have a high aspect ratio (i.e., ratio between gauge length and width), but the size of the tubular section available actually dictates maximum dimensions.
This notion indicates the provision of a controllable range of deformation resistance levels in place of fixed properties, as required by real-time shape adaptation dictated by maximum efficiency under changing external conditions.
Clinical supervision needs dictated the maximum number of participants.
Most respondents wanted to enable patients to make choices about treatment but could not always allow them to do so at their own pace because of national targets that dictated the maximum length of time between diagnosis and the start of treatment.
Most commercial systems, for example, the IEEE 802.11a, IEEE 802.11b, and IEEE 802.11g wireless local-area networks (WLANs) [18], are equipped with a spectral mask that dictates the maximum allowable spectrum, or equivalently, the maximum symbol rate.
Legislation dictates a maximum 72 hours.
Moreover, the glass-transition of sealant dictates the maximum allowable working temperature of SOFC.
Contrary to popular belief, fair use does not dictate a maximum number of copyrighted words that you can quote or lines that you can reprint.
Its biggest triumph was the GTO, developed by Mr. DeLorean, the brand's rebellious chief engineer, in violation of a G.M. policy dictating the maximum size of a car's engine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com