Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(59)
For the analysis, each antihypertensive class was dichotomized into two categories, "medication prescribed" and "medication not prescribed".
Causal inference is usually dichotomized into two categories, experimental (Fisher, Cox, Cochran) and observational (Neyman, Rubin, Robins, Dawid, Pearl) which, by and large, have evolved and been studied independently.
These techniques can be effectively dichotomized into two main categories.
The research questions reflected the study purpose and they were dichotomized into two groups: main and supplementary.
This variable was afterwards dichotomized into two: excellent/good or fair/poor/very poor self-perceived health status.
Because both instruments contain three levels, they were dichotomized into two levels: no difficulty versus any difficulty (some or severe difficult).
The daily oral corticosteroid dose required to control the disease at 6-month was determined and dichotomized into two groups for analyses; either > 10 mg or ≤ 10 mg.
Variables that assessed satisfaction levels with work conditions by health personnel on a four-point Likert scale from 1 = "very disappointing" to 4 = "very satisfactory" were dichotomized into two by combining 1 & 2 into "disappointing" and 3 & 4 into "satisfactory".
To create a DSM-IV based proxy insomnia [24] diagnosis the three questions were first dichotomized into two possible responses: 0 = "no" (never, seldom or sometimes) and 1 = "yes" (several times a week).
Age at HAART initiation was analysed as a continuous variable and dichotomized into two groups (<50 years and ≥50 years).
The information selection process in visual perception has traditionally been dichotomized into two stages [44] [48], albeit there are still controversies (see [47], [50] [52] for example).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com