Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Now published in English by Toronto's House of Anansi Press, Jourdain's gorgeous mise en images of the play, which appeared in Britain at the Barbican earlier this year, includes every word of dialogue spread over 176 pages of comic-book panels and cinema-inspired paintings.
Similar(59)
We need more dialogue to spread that message.
Field teams encouraged the group participants to spread the dialogue to households in their communities.
Communication strategies that invite the population from the beginning to dialogue and to further spread the word will be less at risk to fail.
The article will help generate important dialogue regarding the wide-spread application of clinical genetic testing.
Spreading the dialogue around evidence beyond the sample clusters to all other households decreases the difference between the sample and the rest of the municipality.
For men, discussion about HIV was not an important mechanism for increasing HTC uptake among those who participated in community organizations – possibly reflecting the negative effects that dialogue can have in spreading false information and in entrenching unhelpful social norms [20,21].
Although the self-perpetuating cycle of sex trafficking is hard to break, through spreading his images Datta spreads awareness, sparks dialogue and shares the stories of these silenced individuals.
He became a writer for the Padangsche Opera in Padang, where he developed a new, dialogue-centric style, which later spread throughout the region.
Furthermore, dialogue may have negative effects, spreading false information and entrenching negative norms.
Having regular multidisciplinary international meetings or workshops on Prosopis invasions may help to spread knowledge and create dialogue between parties, which could help to reduce contentious issues surrounding many invasive Prosopis species.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com