Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(32)
Intergroup Dialogue Project.
Mr. Enright volunteered with the group's veteran-civilian dialogue project.
So I facilitate a dialogue on gender for the intergroup dialogue project.
The intergroup dialogue project is kind of like The Breakfast Club happening at Cornell.
Intergroup Dialogue Project facilitators participate in an activity during a retreat last Spring.
I just started a second project, actually, a second dialogue project, and it's on race and racism.
Similar(28)
Since 1996 the project has presented open-captioned performances of Broadway and Off Broadway shows, which are accompanied by dialogue projected on a screen to one side of the stage.
Pascale Guiffant, sustainable development deputy director, Suez Environnement, Paris, France Pascale is piloting the essential services and dialogue projects and has experience in developing access to water and sanitation projects.
(Less felicitously, the show also retains much of the home-truth dialogue, projected in English translation in supertitles.) The play "The Second Wife" is in previews, and the show's star, Myrtle (the splendid Elsie de Brauw, in a role originated by the splendid Gena Rowlands), is having difficulty connecting with her part, that of a woman coming to terms with age.
Just imagine if there were similar phone lines (or online video dialogue projects) across Australia, which created conversations between climate change activists and climate change sceptics, between anti-immigrant advocates and new immigrants themselves, between bombastic politicians and their constituents who feel voiceless; between rich and poor, young and old.
While Nina Raine's successful deaf-centric off-Broadway play Tribes is made for hearing people, with signed or deaf-accented dialogue projected across the stage and a sound design the New York Times called "crucial" to the play's emotional impact, The Tribe is arguably made for no one.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com