Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
One of dialogue, construction and teamwork.
Similar(59)
The collection, the program said, was called "A Dialogue Between Construction and Ease".
The discomfort arises from the conflict between the play's clunky dialogue and construction and the charged, often harrowing events it depicts.
He had been hired before and there were still easy assumptions that with his dialogue, his construction ability, his sense of character, he must be a natural for talking pictures.
With its side-laced pencil skirts and blousons in anemic khaki, Jason Wu's show on Friday seemed less "A Dialogue Between Construction and Ease," as it was called, than a cross between Tom Ford in his slinky safari Gucci days and BCBG.
In her Archi-réminiscence series, for example, the artist employed an iPhone 4s application capable of simulating the trace of a scanner to stretch this discussion into a "dialogue of construction and deconstruction".
It shows not only improved dialogue and plot construction, but its villain, Schedoni, a monk of massive physique and sinister disposition, is treated with a psychological insight unusual in her work.
The real delight is the discovery of Simon's perfect ear for dialogue; his masterful construction and pacing; and his empathy for his occasionally brutal but nevertheless inspirational subjects.
The film's opening dialogue, by three construction workers on their lunch break, establishes many of the themes discussed in the film, including drug use, promiscuity, and the social and political climate of the era.
The goal is to create a space for dialogue, accelerate the construction of peace processes throughout the country, to promote coexistence, respect for diversity through education and culture with an emphasis on youth.
"You're good at construction and dialogue, but you lack inspiration," he tells Swain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com