Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The islands share a similar dialect — work is "woik," "reached" means arrived, "sip-sip" means gossip — but each maintains a distinct identity, as well as its own municipal government, and all are competitive with one another.
Most dialect work in the United States has focused on the area east of the Mississippi, and very little is known about dialects of the Western U.S. What kind of variation is there in California itself?
Similar(58)
Dialect work--finally.
For some variants like [L], there were additional interactions with talker gender, while for variants like [D] and [R], vowel context, talker gender, talker proficiency, and talker dialect worked together in a complex manner.
During his lifetime he was known as the "Hoosier Poet" and "Children's Poet" for his dialect works and his children's poetry respectively.
"I have had a dialect coach work with me, but I don't think that's enough," he said, adding that he thought the only way he could absorb the accent would be by full immersion — that is, by sitting day after day in a London cafe and listening to people.
But after adjusting to their musical dialect, the work blossoms.
Currently there are 34 forest guardians, all of whom have been selected from local villages, speak the local dialect, and work within their communities to monitor illegal logging.
The socio-demographic sheet covered age, gender, marital status, monthly income, dialect, current work status, types of disease, other chronic disease, as well as the time of first radiotherapy.
The dialect coach "worked very hard on my inflexion, but he worked just as hard with all the Brits.
This is the vision that Google had with Android, to be the glue that joins together countless disparate devices with a common language (albeit with quite a few dialects to work through).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com