Similar(60)
To the north and west of a line drawn between La Spezia and Rimini, in Italy, most dialects voiced Latin voiceless consonants between vowels and simplified geminates (doubled consonants); southern and eastern dialects to a greater extent retain the Latin voiced voiceless geminate system.
In the initial position, Eastern Armenian has voiced or, in some dialects, voiced aspirated consonants corresponding to Old Armenian b, d, g, j, and ǰ; intensive voiceless slightly glottalized plosives in place of Old Armenian p, t, k, c, and č; and voiceless slightly aspirated plosives in place of Old Armenian p', t', k', c', and č '.
He also visited his wife's dialect and voice classes at the Circle in the Square Theater School.
"I know him well enough to know he would not commit suicide," Ms. Chen said in Taishanese, a Chinese dialect, her voice hardening in anger.
If Skeeter is Ms. Stockett's stand-in, then she makes a bold stretch by using local dialect to voice the experiences of the black women, creating a false sense of authenticity that's vital to the novel.
A Yorkshireman himself, Raisin offered his troubled protagonist's thoughts in finely crafted dialect, part of an arresting feat of characterisation and voice.
He is an entertainer who has 'a great talent for all kinds of dialects and voices, tricks, conjuring, disappearing cards, pantomime performances'.
In many dialects the voiced consonants are devoiced in wordfinal position and in consonant clusters: /j/ devoices to a voiceless palatal sibilant /ʃ/, /w/ devoices to a voiceless glottal fricative [h] or to a voiceless labialized velar approximant, and /l/ devoices to voiceless alveolar lateral fricative.
Foster wrote the lyrics in 1851 in what he imagined to be slave dialect, in the voice of a black man longing to return to his family on "de old plantation".
One doesn't even need to be an arthouse buff with an Institut français membership card to appreciate this point: watch (or rather, listen to) the dubbed American versions of Mad Max or Gregory's Girl and it becomes clear how significant a contribution is made by the simple match between actor and voice, dialect and locale.
Responses have been generally very positive towards The Help, which details the lives of black maids in 60's Mississippi and the white women they work for, but some seem disconcerted by the idea of Stockett, a white woman, writing, with heavy dialect, in the voices of black women.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com