Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Thus, the word Pashto represents a southwestern dialect form (paštō), in contrast to a northeastern (paxtō).
Bush is not the first president I have taken to task on the use of a dialect form of a verb.
A recent poem, "Interlude: Thought Provoking Matter," suggests the almost minatory allure of grammatical tangles: Middle English gramarye, grammar, or book-learning, came to mean occult or magical lore, and through one Scottish dialect form has emerged in our present English as "glamor".
The Chinese source is the word tai fung is cited as being a common dialect form of Mandarin dà, meaning "big", and Mandarin fēng, meaning "wind".
For instance, the contrast between the local dialect form "소내기" (sonaegi) and the standard "소나기" (sonagi, meaning "rainshower"), has been seen as reflecting the ancient phonemic character of the Silla language.
Similar(55)
Such popular poems often contain dialect forms, and the metres differ from the classical quantitative system.
Maybe Pollack gave direction to them in Ku, or perhaps in one of its variant dialect forms: Kor or Kripes.
Overseas (e.g., in the United States, Brazil, and Argentina) speakers sometimes do not know the standard language and use only dialect forms.
Since the 1940s Ladin has been taught in primary schools in the Gardena and Badia valleys, in different conventionalized dialect forms.
Swiss literature, properly, the writings in the only language peculiar to Switzerland, the Rhaeto-Romanic dialect known as Romansh, though broadly it includes all works written by Swiss nationals in any of the three other languages of their country: German, French, and Italian, or the Swiss dialect forms of any one of them.
For instance, the Southwestern forms for the verb 'to be' (Thai pen) are derived from a protoform *pɛn (with the vowel pronounced as in English egg), whereas the Central dialect forms (Longzhou pin) and the Northern forms (Buyei pan) come from a protoform *bɛn.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com