Sentence examples for diacritical notes from inspiring English sources

Exact(1)

Continuing his revision of the Old Latin version of the Septuagint based on Origen's Hexapla (an edition with the Hebrew text in Hebrew and Greek characters, and four different Greek versions arranged in six parallel columns), he revised Ecclesiastes, Proverbs, the Song of Solomon, Chronicles, and Job, and to his Roman revision of the Psalms added Origen's diacritical notes.

Similar(58)

It is important to note that the diacritical marks not only convey phonological cues that help disambiguate homographs and provide word meaning [ 16], but they also have grammatical functions [ 7], helping the reader determine whether the word is a verb كَتَبَ - kataba (wrote) or a noun كُتُب - kotob (books).

We use Unicode full width forms for standalone music elements like swara syllable or duration, and Unicode combining diacritical marks for adjunct symbols like octave, stress, foreign note indication, duration symbols which symbolize duration less than one unit, etc.

Many Indian scripts use a two dimensional arrangement with complex diacritical marks, called "matras" attached above and below the line of basic characters.

Diacritical signs are distributed at random.

Printers often eliminate diacritical marks, sometimes confusing the meaning.

The Latvian alphabet has 33 letters, 11 with diacritical marks.

Languages with diacritical marks, such as Czech, almost always drop them in text messages.

Players in other sports have had diacritical marks on their uniforms.

(3) An urge to deploy diacritical marks over every other vowel?

Now, he said, the name bars are taller, and machines can print any diacritical mark.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: