Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "devoted to discussing" is correct and usable in written English.
You can use it to express that a certain period of time was spent on talking about something. For example, "We spent the entire afternoon devoted to discussing the pros and cons of the plan."
Exact(49)
In the report, Mr. Ford's personal statement is largely devoted to discussing the revival plan.
Two days after Obama's inauguration, Bret Jacobson flew to Charlotte to attend the R.N.C.'s winter conference and sit on a panel devoted to discussing new digital techniques.
I checked how many of those words I've written in a single Well conference over the years, the one devoted to discussing media.
A panel devoted to discussing Europe's gloom will include George A. Papandreou, the Greek prime minister, who urgently needs to repair his country's public finances.
Clubs devoted to discussing nationalist doctrine sprang up -- particularly among genteel readers, relieved to think that society could be improved without violent revolution.
But most of the book is devoted to discussing each habitat in detail; including the flora and fauna, cultural importance, and special issues -- conservation, water quality, etc.
Similar(10)
This section is devoted to discuss this issue.
Section 3 is devoted to discuss the main problems in applying NSFD schemes to fractional-order problems.
This section is devoted to discuss existing methods for the enhancement of photos that have already been acquired.
Section 5 is devoted to discuss the different approaches that have been used to analyze the interactions between PHY and DLC layers, namely the embedded DTMC approach and the effective bandwidth/capacity theory-based approach.
The stress, dynamic response and so on can be derived from the displacement, so this paper is devoted to discuss the response surface of truss node displacement, its research method and results can be easily extended to other types of structures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com