Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
To King, Guevara is just another image in a glutted marketplace, totally devoid of the power even to shock.
He who is devoid of the power to forgive is devoid of the power to love.
For being above politics is being devoid of the power to shape the reality of one's life.
Papa calls this "digital theatre" and it's where the player creates the story, making it a "real time performance" in what he calls a "very pure type of role play" devoid of the power ups and other advancements you traditionally get in video games, freeing you up to just experience a role.
The 7th Circuit Court of Appeals ruled that according to Afroyim v. Rusk, "Congress is constitutionally devoid of the power" to revoke citizenship; and further, that Congress had no power to legislate any evidentiary standard for proving Terrazas's intent to relinquish his citizenship that fell short of a requirement of proof by clear, convincing and unequivocal evidence.
Similar(53)
Alchemy was sealed away in the past, however, and the world in the present age has become seemingly devoid of this power.
Known as Desulforudis audaxviator, the rod-shaped bacterium thrives 2.8 kilometers underground in a habitat devoid of the things that power the vast majority of life on Earth light, oxygen, and carbon.
Yet the field for this year's American League (AL) playoffs, which begin on September 30th, seems peculiarly devoid of star power in the sport's two most important roles.
Seeking high, dry ground, Jill lays back on her bed and watches as the ceiling fan, devoid of power, is nonetheless accelerated by the wind shaking the foundation of her room.
The obvious counterpunch is that fans are paying to watch games often devoid of star power and short on name recognition, where the final score has little or no meaning.
It's mine for two runs up the hill, tyres smoking, tail beginning to drift, devoid of all power assistance for steering and brakes.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com