Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"Russians, in the contemporary version of their fatalism, see their country as a landscape of endless bespredel, lawlessness, a world devoid of order or justice or restraint".
Dean admits to the difficulty of adjusting to a more highly structured life but believes it's an improvement in a world devoid of order.
In this condition they left the city, and encamped by the river Allia, about ten miles from Rome; and not far from the place where it falls into the Tiber; and here the Gauls came upon them, and, after a disgraceful resistance, devoid of order and discipline, they were miserably defeated.
Similar(57)
After removing the denaturant by dialysis, however, rAH remained soluble and was largely devoid of high-order oligomers (Fig. 5B, lane 7).
From this moment onwards, the Agro becomes the 'periferia,' an endless proliferation of residential settlements devoid of any spatial order that does not serve building speculation.
According to Kills, the series are mostly devoid of dialogue in order to center on "emotion and action".
Critically, a bitter sectarian divide between Sunni and Shi'ite protagonists is descending Syria's bloody security situation into a deep vacuum devoid of any law, order, accountability or governance.
Teenagers seem devoid of wonder.
The day before election day, U.S. District Court Judge Robert J. Kelleher refused the ACLU's request in a one-sentence order devoid of explanation.
We performed these studies using a perfused rabbit lung model that is devoid of blood elements in order to distinguish between intrinsic lung cell effects and effects that are secondary to inflammatory cell influx.
In addition, to investigate the role of inflammatory mediators in MIRP, we immunized mice devoid of IL-10 in order to determine whether this cytokine, as in the CIA model, possesses significant effects on autoimmune chondritis in the extra-articular cartilage.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com