Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Even Shylock's "Hath not a Jew eyes" speech powerful, compelling, and full of humanity and raw emotion is still completely literal, devoid of figurative language.
The sentences are concise and devoid of flowery language, but the dialogue feels forced at times and Roth seems to try too hard to impart a moral lesson through the words of her characters.
Note: you should always make sure that your message is polite and devoid of abusive language.
In bookstores once devoid of English-language titles, you can find editions of "Billy Budd," "Invisible Man," and the works of Congreve.
The book has been described as difficult, because of its language; devoid of commas, a fractured, poetic, pre-conscious voice, pregnant with full stops and half rhymes, which McBride knew she had captured when she wrote the first lines: "For you.
Cain, a black Republican who wants America to return to the gold standard, and who says Muslims can't be trusted to serve in the federal government, wowed the largely white, middle-class audience the same way Donald Trump has – with feisty, plainspoken business language devoid of the usual soundbites.
The form on the right, within a language devoid of the operator #, is completely innocent of any commitment to numbers as objects.
That much, at least, is plausibly obvious, but unfortunately it does not follow that the final analysis of language will be wholly devoid of complex symbols.
With Strauss and Cook unwilling to take risks, the onus was on India to make something happen but once again their body language was devoid of energy, their bowling pedestrian and their fielding lacklustre.
But nobody, least of all Coelho, would suggest the oeuvre of the writer, who has sold 145m books worldwide and been translated into 74 languages, is devoid of contradictions.
Text messages, however, devoid of tone and limited to the pure written form of language, had no such power to produce calm for the girls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com