Sentence examples for devoid of depth of from inspiring English sources

Exact(1)

This environment is empty, devoid of depth of character and like the city itself, increasingly soul-less.

Similar(59)

But some of this country's top literary critics dismissed it as an example of the impoverishment of Japanese literature, with language devoid of depth and richness.

He sneers at Marie-Thérèse's vulgarity, snobbishly seeing her as devoid of depth or imagination.

These superficially written roles offer little reward to the actors, but even the central figures are devoid of depth.

But William's jaunty vocal delivery and lack of sexuality renders what is supposed to be a washed-up cabaret singer devoid of depth.

What's more, the depiction of childhood is thin and conventional: Simon is devoid of depth and whimsy, a mere script appurtenance.

He may have been the star of the Olympics but he was devoid of any depth beyond the pool.

In fact the image is devoid of various depth cues that would be present in the real object.

Against that kind of leadership, he paranoically proclaims (in 1930!), "All designs of political hegemony will crumble to dust, even those of the French nation, which without an ounce of originality in body or spirit and utterly devoid of breadth or depth of being constantly harried the other peoples of Europe in body and spirit and now even threatens them with their demise".

The most he could do was create a place where his heart — devoid now of any depth or weight — could be tethered, to keep it from wandering aimlessly.

Rather than optimize it to get the attention of recruiters, hiring managers and human resources, the profile is bare bones and devoid of any in-depth descriptions of the jobs they held.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: