Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Toor thus uses lines and blocks that are devoid of all content to represent headlines, infographics, or just plain text, in order to create more interesting compositions.
Similar(58)
BGs are devoid of cytoplasmic content and possess all bacterial bio-adhesive surface properties in their original state while not posing any infectious threat.
Declaring all such external existential questions devoid of cognitive content, Carnap now feels emboldened to dismiss both realism that asserts the ontological reality of abstract entities and nominalism that asserts their irreality as "pseudo-statements if they claim to be theoretical statements" (ibid).
His liaisons with prostitutes and 'weary semi pros in sleazy all-night cafes' are confidently dismissed as 'singularly devoid of human content.' As a guide to the unsolved mysteries of Kafka's life, Pawel is dogmatic but unreliable.
Some critics dismissed their work as a repetitive series of stunts devoid of intellectual content.
Poynter's network of Web sites will not be entirely devoid of Romenesko content.
Howard Simons, the president of the economic consultancy Rosewood Trading, once described the index as "totally devoid of speculative content".
Milosevic was smart, tricky, and evasive; we thought he was playing games--verbal jousting devoid of serious content.
These interviews, which were countless, not only looked ugly, & were devoid of factual content, but had the additional disagreeable effect of forcing good men to lie.
The choreography nonetheless is devoid of programmatic content, although Mr. Adams evokes a hint of surf imagery in the music's relatively quiet second section.
Re "Marketing 'Narnia' Without a Christian Lion" (front page, June 3): Pained, pained am I that bookstores may soon shelve "The Chronicles of Narnia" devoid of Christian content and characters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com