Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Pared down to essentials, devoid of added texture or decoration and independent of a specific environment, they are masterly expressions of the artist's ability to breathe life into inanimate materials.
After the global ischemic period, the hearts were reperfused with the same preischemic media for 20 minutes after which the heart was perfused with buffer devoid of added propofol or intralipid.
The latter is due to the fact that FR diet was devoid of added sugar (Table 1).
Similar(57)
The radical polymerization system is featured with the exclusive use of CuCl and tris 2-dimethylaminoethyl)amine (Me6tris 2-dimethylaminoethylrnamineadded organic atoMe6TRENfer radevoidpofymerizanyon (ATRP) initiator.
Next, imaging buffer devoid of proteins was added with 20 μM ATP (unless specified otherwise) into the chamber.
Pectolytic enzyme (Enartis ZYM 1000 S, Esseco s.r.l, Italy) (200 μL) devoid of secondary activity was added to the volumetric flask and incubated for at least one hour, and the extract was filtered.
Far from being devoid of cultural merit, he adds, programs like these can serve as a window into a society's way of life.
Okay, well, we have time, we're not going anywhere, let's watch a third.' I know that sounds kind of devoid of content". But, she adds, "It wasn't like I was just lying around trying to catch up on 20 years of lost sleep". See more at People magazine.
Whole galaxies are metal-poor and therefore probably devoid of animal life, Dr. Brownlee added.
"The language is very clear: it says 'not one more brick,' and we have witnessed expanded settlement activity". If that did not change quickly the peace process would be "devoid of any meaningful content," Fayyad added.
This will change current power dynamics profoundly because those not serving the interests of the represented will be easily devoid of power and replaced, he added.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com