Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The lessons are devised to match the standards in many states, and the company is working on a math curriculum.
Strategies have been devised to match the expression level of the binder relatively to its endogenous target [ 16].
Similar(58)
The future came into full view on 1 November 2009, when 20 Formula One cars zoomed around the brand new Yas Marina circuit in the inaugural Abu Dhabi Grand Prix, an event that began in the desert sunlight and ended after the sun had set over the Persian Gulf, an arrangement devised to match peak viewing times in Europe.
The National Resident Matching Programme was devised to match doctors to hospitals in a way that maximised their satisfaction.
Sign up now Theget the besilverVIcommander delivered stypicallyo your inbox.
Mr. Markopolos, a Boston-based investment analyst, was asked in 1999 by the equity firm that employed him to devise a strategy to match the steady returns of about 1 percent a month, year in, year out, claimed by a hedge fund that funneled its assets to Mr. Madoff.
Every one of them also had to devise a new business model to match the product with the market unless there was an element of inborn genius that could manage to match the product with market demand and produce an instant alignment.
Most of the times, Tolkien wrote his invented languages using the Latin script, but he devised a number of original writing systems to match the internal histories of his languages.
That's why Etihad Airways in Abu Dhabi devised a longer, more thorough programme to try to match the right people with the right jobs and weed out those who aren't suited to any position at the company.
As well as aiming to match the products offered by the newcomers, Cariverona has devised some new products that appeal to the regional loyalties of its customers.
to match the switcher environment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com